■中国語作文練習(301-400 ) 2018/5/10作成  森啓成 もりよしなり


中国語検定HSK公認テキスト1級改訂版[音声DL付]


  

カッコ内の中国語を使用して、下記の日本語を中国語に訳する練習問題。

301 思い切って会社を辞めて自分で事業を始めた。(辞职、开创)
我一咬牙从公司辞职,开创了自己的事业。

302 アジアに限らず、欧米においても日本の漫画の人気は高い。(不仅、人气)
不仅在亚洲,日本漫画在欧美人气也很高。

303 伝統工芸の技術は、日本に限らず、ほかの先進諸国においても消滅の危険に瀕している。(发达、濒临)
在传统工艺的技术方面,不仅日本,在其他发达国家也濒临失传的危险。

304 温暖化や砂漠化が進み、地球環境はもはや危険的状況にあるといっても過言ではない。(加剧、面临)
随着全球变暖和沙漠化的不断加剧,说地球环境已经面临危机也不为过。

305 宇宙開発は人類の夢であり、未知への挑戦であるといってもいいのではないか。(梦想、挑战)
宇宙开发也可以说是人类的梦想,是对未知世界的挑战。

306 これはギリシャ由来の建築様式で建てられた神殿
です。(根据、建造)
这是根据来自希腊的建筑形式建造的神殿。

307 最近、町中で携帯電話を掛けながら歩いているがよく見られる。(经常、一边……一边……)
现在街上经常可以看到一边走路一边打手机的人。

308 予算委員会では、増税の提案に対して様々な意見が出た。(针对、提案)
在预算委员会上,大家针对增税提案提出了各种各样的意见。

309 就職活動フェアに行って、いろいろな職種の人と話をした。(招聘会、交谈)
我去了招聘会,和各种职业的人进行了交谈。


310 いろいろ考えてみましたが、結局、日本に帰ることに決めました。
(想来想去、决定)
想来想去,最后还是决定回日本。

311 生地がシルクということを考えれば、そんなに高くないと思うよ。
(从……角度、不算)
从丝绸面料的角度看并不算贵。

312 最近、人と付き合うことが苦手な若者が増えているというが、
コンピュータの普及と関係があるのではないだろうか。(不擅长、打交道)
最近人们都说不擅长和人打交道的年轻人多起来了,这恐怕和计算机的普及不无关系吧。

313 あと三年もあると、この町の様子は大きく変わっていることだろう。(面貌、巨大)
再过上三年,这个城镇的面貌将会发生巨大变化。

314 あと数年もあれば、娘たちも結婚して家を出ていってしまうことだろう。(结婚、离开)
再过几年,女儿们将会结婚,离开这个家。

315 今晩からまた出張なんですが、いったん家に帰って、着替えてから出かけます。
(出差、出发)
今晚还要出差,我先回家换好衣服再出发。

316 昨夜から降り続いていた雨は、朝方いったんやんだが、午後から再び激しく降り始めた。(不停、……起来)
从昨晚一直下个不停的雨早晨住了一会儿,到了下午又狂下了起来。

317 老人ホームに入ったら、みんないろいろとよくしてくれるので感謝している。
(敬老院、照顾)
进了敬老院,大家对我照顾得很好,我很感激。

318 お客様の予定が急に変更になって、明日お越しになるんだ。(计划、突然)
客户的计划突然变了。明天就要过来。

319 わざわざおいでになる必要はございません。メールでご連絡くだされば結構です。
(劳驾、联系)
不用劳您大驾,用电子邮件联系一下就可以了

320 新しい商品のパンフレットをお持ちしました。ぜひご検討ください。(宣传册、考虑)
我带来了新产品的宣传册,请你们一定考虑一下我们的产品。

321 私の母は、年齢のわりに若く見えるって言われます。(看起来、年轻)
都说我母亲看起来比实际年龄要年轻。

322 この地方は年間降水量が少ないわりに、水で困ったことがない。(年降水量、缺水)
这一地区尽管年降水量较少,却从没有缺水的烦恼。

323 この工場は安全管理に問題があり、このままでは大きな事故が起こりかねない。
(方面、引发)
这个工厂在安全管理方面存在问题,这样下去有可能会引发大事故。

324 寝坊して遅れそうになったが、急ぎに急いで何とか会議には間に合った。(睡懒觉、好不容易)
因为睡懒觉差点误了时间,紧赶慢赶好不容易赶上了开会。 睡懒觉 shui4 lan3 jiao4

325 花嫁の希望により、結婚式の演出は凝りに凝っていた。(意愿、有创意)
应新娘的意愿,结婚典礼办的非常有创意。

326 逃亡ルートが分からないように、犯人は用心に用心を重ねた。(暴露、小心)
犯人为了不暴露逃跑的路线,一路上小心再小心。

327 憲法の改正をめぐって白熱した議論が行われている。(围绕、白热化)
围绕修宪的争论正在白热化地进行。 宪法xian4 fa3 围绕 wei2 rao4

328 彼は新しい薬を開発して、多くの人の注目を浴びた。(研发、瞩目)
他研发了新药物,引起众人瞩目。 瞩目 zhu3 mu4

329 この大学は、多くの優秀な研究者を世に送り出している。(输送、优秀)
这所大学向社会输送了许多优秀的研究人员。 输送 shu1 song4

330 その選手は、去年の勝利によってその名を不動のものにした。(获胜、夯实)
这位选手因去年的获胜,夯实了他不可动摇的名气。

331 彼は自動車運転免許はもとより、飛行機の操縦免許も持っている。(不必说、甚至)
机动车驾照自不必说,他甚至持有飞机的飞行执照。 驾照 jia4 zhao4=驾驶执照 持有 chi2 you3

332 国内外から寄せられた数千億円に及ぶ義援金は、すべて被災地の復興に当てられた。(高达、复兴)
来自国内外的高达数千亿日元的捐款,全部用于受灾地区的复兴。

333 旅行の目的の1つは、その土地ならではの食べ物を食べることだ。(目的、只有……才……)
旅行的目的之一就是吃只有在当地才能吃到的东西。

334 この小説は、実際に体験した人ならでは書けない作品だ。(若非、亲身)
这篇小说,若非亲身经历过的人是写不出来的。 若非ruo4 fei1=如果不是 经历 jing1 li4

335 ちょっと立ち読みするだけのつもりだったが、おもしろ過ぎて思わず全部読んでしまった。(本想、不知不觉)
本想站着翻一翻,可因为太好看了,不知不觉从头读到了尾。 不知不觉 jue2

336 かつて栄えた都市も、戦争により焼け野原と化した。(曾经、荒原)
曾经繁华的都市也被战火烧成了荒原。

337 彼は旅行先で、財布をなくしたばかりか、パスポートもどこかに落としたらしい。(旅途、护照)
他在旅途中不仅丢了钱包,连护照也不知丢到哪里去了。

338 このDVDはゆったりとした中国の伝統的な音楽に乗せて、中国各地の景勝地を紹介している。(伴着、舒缓)
这盘DVD伴着节奏舒缓的中国传统音乐,介绍着中国各地的胜景。 舒缓shu1 huan3:慢慢的

339 両親の期待に応えて、彼は大学を首席で卒業した。(辜负、期望)
他没有辜负父母的期望,以第一名的成绩大学毕业了。 辜负 gu1 fu4:对不起,亏负。没有回应某人的期待。

340 事故で子供を失った母親の憔悴した姿は、参列者の涙を誘った。(憔悴、唏嘘)
由于事故丧子的母亲面容憔悴,令与会者唏嘘不已。 唏嘘 xi1 xu2:叹息 憔悴 qiao2 cui4

341 小さい頃に父親が亡くなったこともあって、彼はだいぶ苦労したようだ。(再加上、看来)
再加上幼年丧父,看来他吃了不少苦。

342 急速なグローバル化の進展に伴い、これまでにも増して外国との協力関係が重要になっていくだろう。(伴随、飞速)
伴随着全球化进程的飞速发展,与外国的合作关系将比以往更为重要。

343 父は最近残業が続いて疲れきっている。(连续、爬不起来) 
我爸最近连续加班,累得快爬不起来了。

344 予想をはるかに超え、応募者は10万人を数えた。(远超、预期)
报名人数远超预期,达到了10万人。

345 私の母校の野球部は、2年連続で全国制覇を成り遂げた。(棒球、连续)
我母校的棒球队连续两年夺得全国冠军。

346 山下教授は、若いころから、癌の治療薬の開発に取り組んでいる。(致力于、抗癌)
山下教授从年轻时起就致力于抗癌药物的开发。 教授 jiao4 shou4

347 この高校は全寮制で、全国から集まった優秀な生徒たちが、日夜、学業に励んでいる。(夜以继日、刻苦)
这所高中是寄宿制,来自全国各地的优秀学子夜以继日地刻苦学习。

348 弊社では、経験の有無に関係なく、やる気のある人材を採用することにしている。(录用、干劲)
本公司录用有干劲的人才,有无工作经验都没有关系。

349 私が毎日ジョギングで通勤しているのは、交通費を節約するためでもありますし、また健康のためでもあります。(节省、既……也……)
我每天跑步上班,既为了节省交通费,也为了健康。

350 本校の生徒の成績はとてもいいので、文句はない。ただ、あえて苦言を呈するなら、もっと自分の意見を持ってほしい。(满意、说缺点的话)
我们学校的学生成绩都十分优秀,我对此非常满意。只是,一定要说缺点的话,我希望你们要有更多自己的主张。

351 目的までのルートはいくつかあるが、トレーニングが目的の登山だったので、あえて危険な道を選んだ。(训练、刻意)
有几条路径都可以到达目的地,但因为是以训练为目的的登山,所以刻意选择了一条危险的路。

352 地震に襲われた悲しみに耐え抜いて、人々はようやく平穏な生活を取り戻した。(忍着、恢复)
人们忍着遭受地震侵袭后的悲痛,逐渐恢复了平静的生活。

353 彼は借金で苦しみ抜いたあげく、とうとう夜逃げしてしまった。(苦恼不堪、乘夜)
他因为负债而苦恼不堪,最后终于乘夜逃跑了。

354 あまり詰め込み過ぎると、袋が破れてしまう。(过于、撑破)
塞得过于满了就会把袋子撑破的。

355 税金の値上げに反対して、市民グループが国会議事堂の前に座り込んでいる。(增税、静坐)
为了反对增税,市民团体在国会议事厅前静坐。

356 1日中パソコンで注文書を打ち込んでいるので、目がとても疲れる。(输入、疲劳)
一整天都在往电脑里输入订货单,眼睛十分疲劳。

357 あの警察官は、かけがえのない命を犠牲にして、市民を事故から守った。(牺牲、宝贵)
那位警察牺牲了自己宝贵的生命,保护群众免受事故伤害。

358 メニューが多いのはいいですが、材料の仕入れが大変だと思います。(种类、采购) 不要
菜品种类多是很好,但是食材的采购会很麻烦。

359 使い方が分からないので、もう一度ゆっくりやって見せてください。(慢慢、演示)
我不太明白用法,请您再慢慢演示一遍。

360 新製品がすごい人気で、生産が注文に追い付かなくて、毎日忙しいのなんのって。(供不应求、一塌糊涂)
因为新产品极受欢迎,生产供不应求,每天忙得一塌糊涂

361 彼が書く脚本は、ギャグ一辺倒で、世間からは駄作扱いされている。(通篇、噱头)
他写的剧本通篇全是噱头,被人们当做拙劣的作品。

362 もう少しで飛行機に乗り遅れるところでした。(差一点就……、误机)
差一点儿就误机了。

363 集合場所が分からなきゃ、直接現地に行きゃいい。(就……好了、直接)
不知道集合地点,就直接去现场好了。

364 昨日の勝利は、若手選手の活躍が大きい。(发挥出色,关键)
昨天能赢球,年轻选手发挥出色是关键。

365 日本の持ち味である後敏性は折り紙付きです。(灵活敏捷、……是公认的)
日本队灵活敏捷的特长是公认的。

366 互角に戦うのは難しいかもしれませんが、手も足も出ないなんてことはないと思いますよ。(毫无还手之力、未必)
虽说很难跟对方打成平手,但要说毫无还手之力,倒也未必。


367 50年ぶりの豪雨に見舞われて、多くの被害が出た。(……年一遇、暴雨)
这场50年一遇的暴雨,造成了大量灾害。

368 今年は日照不足に見舞われたため、作物の成長が心配されている。(庄稼、堪忧)
由于今年受到日照不足的影响,庄稼的生长情况堪忧。

369 このコースの3kmまでは緩やかな上がりが続くが、その後はゴールまで下りとなる。(直到……、和缓)
这条路直到3千米以前都是和缓的上坡路,但是之后直到终点都是下坡路。

370 全く勉強せずに試験を受けるなんてどうかしている。(完全没……、脑子进水了)
完全没学习就去参加考试了,真是脑子进水了。

371 素敵な骨董品があったので、つい足をとどめて見入ってしまった。(不由得……、驻足凝视)
由于有一件非常漂亮的古董,我不由得驻足凝视。

372 新しく建てた家のローンを返済するには最低30年はかかる。(还清、最少也得……)
新盖的房子,要还清银行贷款最少也得30年。

373 事件が起こると、その刑事は、いつでもいち早く現場に駆けつける。(每当……总是……、赶到)
每当发生案件,这位刑警总是最早赶到案发现场。

374 その日、彼女は交通事故に遭って重傷を負ったが、幸い一命を取り留める。(遭遇、幸运的是……)
那天她遭遇交通事故身受重伤,幸运的是保住了一条命。


375 ライオンがシマウマを捕まえて食べる様子を目のあたりにして、改めて自然界の厳しさを実感した。(亲眼目睹、真切地)
亲眼目睹了狮子捕猎并吃掉斑马的一幕,我真切地体会到自然界的残酷。

376 津波に襲われた地域の様子は、全く言語に絶する状況だ。(海啸、根本无法……)
遭遇海啸的地区的惨状,根本无法用语言形容。

377 いくら文章がうまいといっても、文筆業で生計を立てるのは簡単なことではない。(就算……也……、以……为生)
就算文章写的好,要想以写作为生也不是件简单的事。

378 運動不足解消のために、なるべく駅まで歩いたほうがいいでしょう。(为了……、尽可能)
为了解决运动不足的问题,你还是尽可能步行去车站为好。

379 サハラ砂漠を歩いて横断するなんて、命知らずなんだろう。(徒步、不要命了)
徒步穿越撒哈拉沙漠,他真是不要命了。

380 彼は賛成ではなければ反対でもないというどっちつかずの態度をとり続けている。(不……也不……、模棱两可)
他一直是不赞成也不反对,抱着模棱两可的态度。

381 学費を稼ぐために、やむを得ずアルバイトをしている。(挣……、不得已)
为了挣学费,我不得已出去打工。

382 その俳優は10年間鳴かず飛ばずだったが、最近突然ドラマの主役に抜てきされた。(……年来、默默无闻)
这位演员10年来一直默默无闻,最近突然被选拔为电视剧的主演。

383 故郷を離れ、見ず知らずの土地で生活することに、彼は不安を感じた。(陌生、充满)
对于离开故土到陌生的地方生活,他内心充满了不安。

384 百聞は一見に如かずで、見に行った方がいい。(俗话说……、还是)
俗话说百闻不如一见,你还是亲眼去看看的好。

385 この町は緑が豊かで空気もきれいであり、環境に恵まれている。(葱郁、得天独厚)
这座小镇绿色葱郁,空气洁净,环境得天独厚。


386 この学校には、芸術的才能に恵まれた生徒がたくさん集まっている。(汇集、富有……)
这座学校汇集了大量富有艺术才华的学生。

387 私の友人は、親から相続した財産を湯水のように使って派手に暮らしている。(肆意挥霍、奢靡)
我的一位朋友肆意挥霍从父母那里继承的财产,过着奢靡的生活。

388 彼は天才であると言われる所以は、その記憶力にある。(被称为、原因在于……)
他被称为天才的原因就在于他的记忆力。

389 この旅館を訪ねた客は、女将の気配りにとても満足したと言っている。(下榻、周到)
在这家旅馆下榻的客人们说,女老板周到的服务令人非常满意。

390 この製品は、国内は言うに及ばず、海外でも広く知られている。(别说……、就算……也……)
这种产品别说在国内,就算在海外也广为人知。

391 ここであきらめては、今までの苦労が水の泡になってしまう。(如果……的话、白费)
如果就这么放弃的话,以前的辛苦可就白费了。

392 参加者の思いがけない発言に、場内は水を打ったようにしんとなった。(出人意料、鸦雀无声)
参加者出人意料的发言令会场一时鸦雀无声。

393 お楽しみ中のところ、水を差すようで申し訳ございませんが、そろそろ閉店の時間となります。(败兴、打样)
正在欢谈中让大家败兴了,非常抱歉,我们马上就要打烊了。

394 引退の理由を聞き出そうと、その選手にそれとなく水を向けてみた。(套……的话、不露声色)
为了问出那位选手引退的理由,我试图不露声色地套他的话。

395、 1970年当時、一方で経済的には豊かになりましたが、他方で、公害問題が深刻化しました。(一方面……另一方面……、繁荣)
繁荣fan2rong2

1970 年的时候,一方面经济繁荣起来了,另一方面公害

问题变得非常严重。
深刻 程度很深 深入透彻
我们今天受到一次深刻的教育。
看到朋友送他的礼物,他的心情好起来了。

396 日本語学習者が増加するに伴い、日本語学校の数も年々増えてきている。(随着……、逐年)

随sui2着日语学习者的增加,日语学校的数量也逐年增多。
数量shu4liang4
逐年zhu2nian2
增多zeng1duo1
逐年 一年一年地。
一年比一年。
日语学校的数量也多起来了。

397 私の会社では、専務は社長につぐ重要なポストだ。(仅次于……、职位)

仅次于jin3ci4yu2
在我们公司,专务zhuan1wu4是仅次于社长的职位。
社长she4zhang3
仅 只

398 あなたのサインがあるのに、しらばくれるというわけですか。(明明……,装作)

明明就有你的签名,还想装作不知道吗?

就有jiu4you3
明明 清楚 显然
你明明知道他不会喝酒,怎么还让他喝这么多

399 大阪への転勤の辞令は、彼にとって晴天の霹靂だった。(一纸调令、晴天霹雳)

晴天霹雳qing2tian1pi1li4
一纸调令diao4ling4

去大阪工作的一纸调令,对他来说犹如晴天霹雳。

调令 调动某人工作而发出的命令。
犹如you2ru2 好像
一份

400 スリを目撃したが、あまりの手際のよさに二の句が継げなかった。(利索、瞠目结舌)

利索li4suo
瞠目结舌cheng1mu4jie2she2
利索 利落 手脚利索,做事速度快。
做事zuo4shi4

我亲眼看见了扒手掏钱包,其利落的身手,让我瞠目结舌。

扒手pa2shou3
掏tao1
把我惊呆了
惊呆jing1dai1
说不出话来


=>Back