Show Biz News 6 (2002/8/17)
2002年8月17日(土)

スプーン曲げの超能力で知られるユリ・ゲラーは、ヘビやワニが生息する人里離れたオーストラリアの島で2週間生活し、サバイバルゲームを行うテレビ番組出演に向け準備中であることを明かした。

この番組は、英ITV2が25日に放送する「I'm A Celebrity, Get Me Out Of Here」で、ゲラーのほか、DJのトニー・ブラックバーン、元ボクサーのナイジェル・ベン、俳優ダレン・デイなど、各界の著名人7人が参加。視聴者の投票で勝者を決め、賞金は慈善団体に寄付される。

ゲラーは、他の参加者と生活をともにすることについて不安を抱えていると告白。同時に、持ち物は下着と靴下しか認められていないため、スプーンは持っていかない予定だともコメントした。 [ロンドン 16日 ロイター]



スプーン曲げをする人:
spoon bender

超能力:
psi power
  • psychokinesis: (名詞) サイコキネシス、観念動力、念動、念力
  • sensitize by one's psychokinesis: 念写する

人里離れた:
desolate / far from human habitation / far from town / lone / lonesome / reclusive / remote / secluded / sequestered / solitary 

サバイバルゲーム:
survival game

著名人:
celebrity / figure of prominence / luminary / person of consequence / person of great renown / personage / personality / prominent figure

テレビ視聴者:
TV audience / televiewer / television viewer / television watchers / viewer
  • 見識ある視聴者:savvy viewer

慈善団体:
benevolent institution / charitable body / charitable foundation / charitable organization / charity organization / eleemosynary organization / philanthropic organization / philanthropy organization
  • 〜を慈善団体に寄付する:donate ~ to charity

賞金:
award / bounty money / cash award / cash prize / gainings  / prize money / stake

 


女優、安田成美(35)がディズニー映画の最新アニメ「ピーター・パン2 ネバーランドの秘密」(12月21日公開)で声優に初挑戦することになった。不朽の名作「ピーター・パン」の続編で、ヒロイン・ジェーン(上戸彩)の母親役だ。自身も2児の母だけに、等身大で熱演。安田は「子供だけでなく、お母さんにも一緒に見てほしい」とPRした。


夫のタレント、木梨憲武(40)をはじめ、家族そろって大ファンというディズニーアニメで、安田が日本語吹き替え版に声優として出演し、新境地を開いた。

安田は、1953年に公開された「ピーター・パン」で、主人公のピーター・パンと冒険を繰り広げたヒロインのウェンディ役。ただし、今回の続編「−2」では、2人の子を持つ母親として再登場している。

同アニメは今年2月15日に全米公開され、興行成績ベスト10に5週連続ランクインするなどヒットした。子供向けの日本語吹き替え版の公開にあたり、同じ2児の母で温かみにあふれる安田に白羽の矢が立てられた。




ピーターパン:

Peter Pan

ピーターパンシンドローム:
Peter Pan Syndrome

声優:
dubbing artist

吹き替えの日本語:
dubbed Japanese

興行成績:
box-office / box-office record

  • _週連続で興行成績1位: number one at the box office for __ weeks in a row
  • この映画はもっと興行成績が良くてもいいはずだ:The movie deserves better than it got at the box office.
  • 興行成績のいい作品:big hit at the box office
  • 興行成績のトップ10:top 10 of the box office charts
  • 興行成績の記録を塗り替える:break box-office records
     

白羽の矢が立つ:
be chosen for / be marked out / be singled out
  • 〜に白羽の矢を立てる:throw the handkerchief to


パリ・コレなどで活躍する韓国のトップモデル、アニータ(年齢未公表)が、「クラブ・バタフライ」(監督キム・ジェス)で映画初主演。女優デビュー作で大胆なヌード、濃厚なラブシーンに挑戦した。

けん怠期の夫婦が、スワッピング・クラブに入ったことで新たな性に目覚めていく衝撃作。アニータは1メートル74、上から84・61・89の見事な姿態を惜しげもなく披露。「映画のカメラの回る音がたまらなく好き。精神的なものではなく体が喜ぶんです」と自信たっぷり。あまりの過激さに韓国では約17分カットされたが、日本は99分のオリジナル版の上映で、9月7日公開。




パリコレクション:
Paris Collection

トップモデル:
top model
  • こう見えても実は私はトップモデルだった:I may not look it, but I was the top model.

大胆なヌードシーン:
daring nude scene

濃厚なラブシーン:
voluptuous love scene

性的に露骨なラブシーン:
sexually explicit love scene

倦怠期:
fed-up period
  • 倦怠期になる:get bored with each other
  • 夫婦が倦怠期になる:get [become] weary of married life

性に目覚める:
awaken sexually / be sexually awakened / become aware of the opposite sex / become conscious of sex / become sexually aware / experience a sexual awakening