Show Biz News 20 (2002/10/5)
2002年10月5日(土)

俳優の反町隆史(29)が主演するフジテレビ系「ダブル スコア」(8日スタート、火曜後9・0)の制作発表が4日、都内ホテルで行われた。

東京・六本木を舞台に無鉄砲ながら検挙率95%を誇るハチャメチャ刑事と、出世が約束された知性派新人キャリア刑事の対照的な2人が活躍する刑事ドラマ。新人刑事は押尾学(24)が演じる。

命知らずな無鉄砲刑事を演じる反町は、刑事役初挑戦で民放ドラマも平成12年のフジ「ラブコンプレックス」以来2年ぶり。「肩の力が抜け切れないところもありますが、いいチームワークでやってます」と手応えを感じている。「刑事ドラマというと堅いイメージがありますが、爽快で笑えてポップですごく楽しいドラマ。マジメな顔をしているのは5分ぐらい」といい、1話には女装シーンも出てくるとか。

一方、新人刑事を演じる押尾は「エリート役は初めて。難しいですがやりがいを感じています。(反町との共演は)勉強になるし、嬉しい。負けないよういい意味で闘っています」と意欲満々。銃マニアで、ドラマで使用する銃にはアイデアを出しているという。




無鉄砲な:
daring 〔良い意味でも悪い意味でも用いる〕 / foolhardy / harum-scarum / kamikaze / overbold / overdaring / rough-and-tumble / temerarious / thrusting
  • 無鉄砲なことをする:act rashly / act thoughtlessly / rush in where angels fear to tread / take reckless action
  • 無鉄砲なばくち打ち:high roller
  • 無鉄砲な行いをする:battle the windmill / fling one's cap over the windmill / throw one's cap over the windmill
  • 無鉄砲な行動に走る:play fast and loose
  • 無鉄砲な事業:daring enterprise
  • 無鉄砲な人:cowboy / madman
  • 無鉄砲な男:reckless fellow
  • 無鉄砲な冒険:audacious adventure
  • 無鉄砲に:head first / head foremost / headfirst / headforemost / with bravado
  • 無鉄砲者:madcap

検挙率:
clearance rate
  • 検挙率の低下:decline in the number of solved crimes
  • 人を検挙する:make __ arrests
  • 大量に検挙する:make a mass arrest

刑事:
ace / dee / deek / detective / dick / fuzz man / fuzzy tail / hawkshaw / man / shade / skull-buster / sleuth / slewfoot

女装する:
cross-dress / disguise oneself as a woman / dress up like a woman / put on women's clothing / wear female dress
  • 男が女装すること:cross-dressing
  • 女装の男性俳優:female impersonator
  • 女装をする:assume a woman's disguise
  • 女装パーティー:drag ball
  • 女装者:berdache / shemale

エリート:
Elite / elitist / hoi polloi / main line / mainliner / top gun
  • コンピュータ操作能力と技術的知識を持つエリート:virtual elite
  • ノンキャリアのエリート:elite among non-career bureaucrats
  • ボストン地区に住んでいるエリート:Beacon Hill
  • 官僚エリート:bureaucratic elite
  • 官僚のエリート的な見方:elitist mind-set of bureaucrats
  • 官僚のエリート的な見方を変える:change the elitist mind-set of bureaucrats
  • 官僚のエリート的な考え方:elitist mind-set of bureaucrats
  • 企業エリート:corporate elite

意欲満々:
full of drive
  • 意欲満々の:keenly motivated / up and coming 〔upは「上昇」を示し、comingは「目標に向かって進行している」の意。〕
  • 意欲満々の人:can-do person


俳優、三上博史(40)と女優の天海祐希(34)、石田ゆり子(33)が出演するフジテレビ系「薔薇の十字架」(10日スタート、木曜午後10時)の制作発表が3日、都内のホテルで行われた。

子宝に恵まれない夫婦(三上、石田)と夫はいらないが、子供だけはほしいと精子バンクに通う女(天海)が繰り広げる21世紀型“夜メロ”。

ドラマで“遺伝子”を提供する役の三上は、「もし遺伝子を欲しいといわれたら?」と聞かれると、「全然OKかも」と肯定しながら、「残したい気持ちと怖い気持ちとあるけど、(子供は)授かりものだから…」と複雑な心境も明かした。

一方、精子バンクに通う設定に天海は「(役の)生き方は理解できますが、私には関係ないので考えたことありません」とサラリとかわした。




十字架:
cross / crucifix / crucifixion / figure of the cross

子宝:
fertility
  • 子宝に恵まれた結婚:fruitful union
  • 子宝に恵まれている:be blessed with children / be blessed with good children

精子銀行:
seminal bank / sperm bank

遺伝子:
Mendelian factor [unit] / gene
  • 1遺伝子1酵素説:one gene-one enzyme hypothesis / one-gene-one enzyme theory
  • B型肝炎ウイルス由来の遺伝子:gene for a protein derived from the hepatitis B virus

複雑な心境:
mixed feelings [emotions]
  • (〜に)複雑な心境である:have mixed feelings (about)


パリで開幕したファッションの2003年春夏コレクションで、英国人デザイナーのジョン・ガリアーノがクリスチャン・ディオールの新作を発表した。

モデルはドラッグクイーン風の厚化粧をほどこし登場。白いシースルーのシフォンドレスにピーグリーンのミリタリージャケット、シルク素材のカーゴパンツには銀ラメのブラといった組み合わせで、兵舎から抜け出してきたショーガールといった雰囲気が演出された。

ガリアーノのもとでディオール人気は急上昇しており、今年上半期の売り上げは44%増。

客席には人気女優ペネロペ・クルス、クリスティーナ・リッチ、クレア・デーンズらの姿もあった。 [パリ 3日 ロイター]



ドラッグクイーン:
drag queen

drag queen:
ドラッグクイーン、女装して女っぽく振る舞うホモ


厚化粧:
cosmetic overkill / heavy make-up / heavy makeup / powder and paint / two-tons of makeup
  • 厚化粧した顔:heavily made up face
  • 厚化粧して:(as) painted as a picture / over-madeup
  • 厚化粧し過ぎる:put too much coloring on one's face
  • 厚化粧の:over-madeup
  • 厚化粧をした:over-madeup
  • 厚化粧をした頬:thickly-farded cheeks
  • 厚化粧をして:over-madeup
  • 厚化粧をしている:be heavily made up / be heavily powdered / wear heavy make-up / wear thick makeup
  • 厚化粧をして歩き回る:wander around over-madeup
  • 厚化粧をする:paint one's face thickly / wear heavy makeup

シースルーの:
see-through / see-through / see-thru
  • シースルーのかばん:see-through bag
  • シースルーのドレス:see-through dress
  • シースルーのバッグ:see-through bag
  • シースルーの服:see-through
  • シースルーの服を着る:have on a see-through blouse
  • シースルーファブリックsee-through fabric
  • シースルールック:see-through look

シフォンの(ような):
chiffon
  • シフォンのベール:chiffon veil

カーゴパンツ:
cargo pants 〔フラップ付き大型ポケットが脚部に付いたゆったりした機能的な作業パンツ〕

lame:
(名詞) ラメ、金色や銀色の織り込み地

ブラジャー:
boulder houlder / brassiere / bra〔(語源)brassiereの略〕 / bubby trap / double-barreled slingshot / hammock for two / lung-hammock / nylon milkpail
  • Dカップのブラジャー:D-cup bra
  • アップリフト型ブラジャー:uplift brassiere
  • ウエストまで続いたブラジャー:longline bra
  • ジョギング用ブラジャー:jogging bra
  • パッドなしのブラジャー:natural cup bra
  • パッド入りブラジャー:soundproof bra
  • パッド入りのブラジャー:padded bra
  • フロントホックのブラジャー:front-catch brassiere
  • レースのブラジャー:lace bra

兵舎:
army barracks / barrack / base camp / casern / lash-up / quarter

人気の急上昇:
boom
  • 国債の急上昇:spiraling national debt
  • 市場占拠率の急上昇:rapid growth in a market share
  • 出生率の急上昇:baby boom / spurt in the birth rate
  • 乗客数の急上昇:surge in ridership
  • 人気の急上昇:boom
  • 生活費の急上昇:surge in living costs / surge in the price of living
  • 生産性の急上昇:surge in productivity

上半期:
first [1st] half / first half of the year / first half year
  • 支出額を上半期に集中させる:bunch the outlays into the first half
  • 上半期の好調な(経済)状況:good showings of the first half year