映画で英会話を学ぶ ―映画の台詞は使える英語の宝庫― ( Part 2; 2001/8/3 )

ウォール街 (Wall Street, 1987)



 go public
公表する、再び世間に出てくる、おおっぴらになる、(株式を)公開する、上場する
(用法) ABC went public in June, 1985. : ABC社は1985年6月に株式を一般公開した。
"I'd like to go for furniture what Laura Ashley did for interior fabrics. Produce a line of high-quality antiques at a low price." " It sounds great. I'll take you public."
(私はローラアシュレーがやったみたいなインテリアデザインを家具でやってみたいわ。低価格で質のいいアンティーク家具を作りたいわ。 それは、すばらしい。 ぼくが上場会社にしてあげるよ。)
<関連表現>
go public about cancer / go public about someone's cancer
(人)の癌を公表する
go public about pregnancy / go public about someone's pregnancy
(人)のおめでたを公表する
go public at $__ a share
1株当たり_ドルで株を公開する
go public to raise funds for expansion
拡張の資金を得るために株を公開する
 deception
欺くこと、ごまかし、だまし、詐欺、幻想
"All warfare is based on deception. Sun Tzu. If your enemy is superior, evade him. If angry, irritate him. If equally matched, fight. And if not, split…reevaluate."
(戦いは欺くことだ。 敵をかわし、怒ればこれを煽り、五分五分なら戦え。 そうでなければ一旦引いて立て直せ。 孫子)
<関連表現>
deception bed
隠しベッド、偽装ベッド
deception regarding the discovery of paleolithic stone artifacts
旧石器発掘に関するごまかし[インチキ]
Sun Tzu
(人名) 孫子
兵法
art of war / strategics / strategy
 go places
出世する、成功する、あちこち旅行する、遊び歩く
"Eh, they're goin' places. Good junk bond department. "
(近頃、業績が伸びているところだな。 ジャンクボンドの部門があるだろ。)
 sure thing
(名詞) 確かなこと、確実なもの、確実なこと、確実にうまくいくと思えること
(同意語) certainty
(用法) That's a sure thing.
・ His win was considered a sure thing. : 彼の勝利は確実視されていた。
"I got a sure thing. Anacott Steel." "I've just heard the most lovely two words."
(確かな情報です。 アナコット製鉄。 ちょうど、いいネタが入りましたよ。)
<関連表現>
Sure thing.
もちろん、いいとも、ようし、オーケー、いいよ、そうだね、確かに、必ず
(用法) "I'd better go." "Sure thing." : 「そろそろ行かなくちゃ」「そうだね」
 cut through
〜を通過する、(刃物で)切り開く、(手続きなどを)手早くすませる
"The point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word, is good. Greed is right. Greed works. Greed clarifies, cuts through and captures the essence of the evoluationary spirit. Greed, in all of its forms. Greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind. And greed, you mark my words, will not only save Teldar Paper, but that other malfunctioning corporation called the USA."
(皆さん、肝心な事は…適切な言葉ではないかもしれませんが…”欲”は善なのです。”欲”は正しいのです。”欲”は機能します。 ”欲”は発展したいという精神の本質を明確にし、切り開き、そして捕らえるのです。”欲”には様々な形があります。 生命欲、金銭欲、愛欲、知識欲は人類の発展をもたらしました。 欲は…よく聞いてくださいよ…欲はテルダー製紙だけでなく、アメリカという機能不全の大会社をも救うのです。)
<関連表現>
cut through a tangle
混乱を切り抜ける
cut through the red tape
煩雑な手続きを省略する、形式的手続きを済ませる、お役所的形式主義を省く、面倒な手続を切り抜ける
cut through the waves
波を切って進む
 easy money
(1)楽に儲かる金、楽に手に入る金、あぶく銭、ぼろ儲け、悪銭
(用法) He's making easy money. : 濡れ手に粟で大儲け。
(2) 低利資金、金融緩和(政策)
"I think I have some friends that won't mind makin' easy money."
(楽して金儲けをしたいという友人がいますよ。)
<関連表現>
easy money market
緩慢な金融市場
easy money policy
金融緩和政策、低金利政策
easy money times
金融緩和期
easy money with surplus budget
金融緩和と黒字予算
 turn around
悪い状態から良い状態に向ける、好転させる[する]、赤字決算から抜け出す、逆手に取る
"No, not this time. I'm in for the long time. Not a liquidation. I'm gonna turn it aroud."
(今回は長期間での所有を視野に入れているんだ。 流動資産ではない。 立て直しを考えているんだ。)
<関連表現>
turn around and go back home
家に引き返す
turn around and run away
身を翻して逃げる
turn around our book sales
わが社の書籍の販売を伸ばす
turn around time
応答時間
turn around to get a second look at
エッと思って振り向く
(用法) I'm going to become the kind of man girls turn around to get a second look at. :
私は、女の子が思わずエッと振り向くような男になります。
turn around / turn ~ around
〜の向きを変える、回転させる
turn around little finger / turn ~ around one's little finger / turn ~ around little finger / turn ~ around one's little finger
〜を意のままに操縦する[操る・動かす]
 get a free ride
ただ乗りする、ただで車に乗せてもらう
 on tail / on someone's tail
(人)の跡を追って、(人)を追跡して、(人)を尾行して、(人)にぴったりつけて、(人)の行動の手がかりを得て、(人)に手が回って、(人)に近づいて
"You're getting a free ride on my tail…mate."
(あんたは俺の仕事にただ乗りして儲けようとしてるな。)